Traducciones jurídicas
Por derecho propio: la especial casuística de la traducción de documentos legales
Las traducciones jurídicas deben sortear una problemática muy particular, inexistente en otras ramas del saber: la marcada diferencia de conceptos jurídicos entre unos países y otros. A menudo, aquí no valen planteamientos de traducción más textual que sí sirven en otros campos de especialidad, como la tecnología o la medicina.
Dentro del ámbito jurídico, estoy especializado sobre todo en la traducción de contratos. En estos casos, y para que la traducción responda en la mayor medida a sus requisitos como cliente, no olvide por favor informarme de la finalidad a la que debe servir el contrato traducido.